|
Saigo no Yakusoku
Final Promise
Episode 17, Episode 62
Also played when Meiko is depressed.
Sung by Kouda Mariko (Koishikawa Miki's seiyuu)
Translation by Imo-girl
Last Updated 12/6/99
|
|
Sayonara isogu you ni anata ni ori dasu ame
As the rain begins to fall you try to hurry our goodbyes
Nani ka nande mo ii hanashite
Talking about something -- anything -- is fine
Motto sobani itai
I want to stay by you longer
Kono te wo hanaseba mou anata ni todokanai no
If I let go of this hand I can't tell you
Korae [kire naku naru] omoi ni
I endure the thought [??]
Kitsuku hitomi tojita
I shut my burning eyes
Nakanaide saigo made
Don't cry until the end
Sono kao mo koe mo kokoro ni kizandeitai no ni
Your face -- your voice -- I want to engrave them in my heart
Doushite na no shinjitakunai [omoi da ni nante]
Tell me why (you're leaving). I don't want to believe it. [??]
Anata wo aishi sugiteiru
I love you far too much
Kotoba ni dekinai hodo kokoro ga sakebu keredo
I can't tell you in words, however, my heart cries out
Ame ni kono mama hiki tometara
If I stop you in the rain like this
Anata nurete shimau
You'll be drenched
|
|
Damatte kabau you ni yasashiku tsutsunda yubi
Your fingers gently cover (mine? my mouth?)
in order to protect us -- I fall silent
Itsu ka oboeteita subete ga tooku hanareteiku
Someday all our memories will fade into the distance
Furi mukanai anata ni
I don't turn to face you
"Itsu ka wa aeru" to saigo no yakusoku matteita
"Someday we'll meet again" -- I'm waiting for your final promise
Nido to onaji yume wo mirenai
We can never see the same dream again
Wakatteiru kedo
I understand, however
Kono mama toki wo tometetai
I want to stop time the way things are now
Nakanai de saigo made
Don't cry until the end
Anata ga mienai -- se naka ga nijin de kieteiku
I can't see you -- your back is disappearing in a blur of tears
Shinjitakunai mada dekinai omoide [ni nante]
I still don't want to believe it. I can't (make this a) memory
Anata wo aishi sugiteiru
I love you far too much
|
|
Notes: Green is Meiko's color, isn't it? I'd like to see her wear purple.
The circumstances surrounding this song are at the end of the page, but
there are *SPOILERS* up to episode 62, so you have been warned!
"Todokanai" literally means "can't send/report/deliver/notify."
"Kitsuku" means "intense/strong/severe/harsh."
My guesses are in (). Sorry there are so many.
I don't know what is in []. What is "ni nante"? Tell me!
|
|
*SPOILERS!* SPOILERS!* SPOILERS!* SPOILERS!* SPOILERS!*
Episode 17: Meiko has a terrible home life. She copes by falling in love
with an older man. When word of their relationship gets out, he is disgraced and decides to leave town in order to make a fresh start. Unwilling to be left behind in her horrible situation, she follows him to the train station. . .
Episode 62: I wondered why this song was sung by Miki instead of Meiko
until I watched the series again. In the third season, Miki has such a difficult time dealing with her long distance relationship that she becomes emotionally exhausted. (And so do we!) Unable to go on this way, she tells her boyfriend: "If you can't come back with me -- we're through" . . .
I never liked this song, because I associated ut with Meiko's rather unsavory
situation (Snap out of it, Meiko! What do you see in him anyway?!), but when I heard it again during Miki's airport scene, and saw the look of utter desolation on his face -- Kiyaaa! |